最高“鏡”界——《Mirrorcle World》的MV解析(完結篇)

ayu的潛意識”再次浮現,並訴諸她的想法:



說真的我們以及這個世界
看不出半點要減速的打算


她想的是“統一論”還未發生時,我們所處的當下的世界。我們甚麼也不知道,所以我們的步伐緩慢。

如果說繼續照這樣
不斷加速下去的話……


這樣”指的不是先前的論調,而仍舊是“統一論”。ayu認為“照這樣不斷加速下去”的話,所有人都會屆滿完全的潛能。

ayu的潛意識”做出了總結,而“勇於冒險的ayu”也做出了行動。



她擊碎了鏡子(“ayu的身體”反映在鏡子裡的那一個),因為她已經要決定接受“統一論”了。我們看到了“做出決定的ayu”很高興,但是“ayu的身體”很難過,哀悼失去利用價值的自己;她已經不再吸引人了。

這樣的選擇並不是沒有後座力的——我們看到了最後一個造型的ayu,她的未來。她必須奮力對抗全新世界的反叛力量。



他們把她困在電話亭裡面。電話亭代表了我們現在的傳統聯絡方式。特務包圍她,不讓她逃脫,“未來的ayu”附和先前的歌詞。

不過,ayu還是脫離了這般窘境。



她並不是隻身一人在這個幻鏡裡的。夥伴前來救援,將光打照在那些挖掘她弱點的罪惡身上。她最後回眸一望那個電話亭——她的過去,我們的現在——然後才坐上車,駛向迷霧般的未來。

ayu的潛意識”在想:



之所以能夠不哭
是因為變堅強了
還是說……


是否因為她個人變得堅強了,而得以無懼面對將來?還是因為那些與她隨行的人給了她力量?

在影片的最後,我們聽到了一聲“線路接連中斷”的清脆聲響作為結束。



總的來說,這是一個非常正面樂觀的未來,也是我非常確信的哦。為甚麼要選在巴黎?對ayu這個外來客來說,還有甚麼地方會比巴黎更不真確的呢?對於ayu,虛擬幻鏡對壘現實世界,好比巴黎對比東京。

(全文完)

作者:Idealist
翻譯:euvin
原文出處:AHS Forum

Comments

  1. 看完我差點都要起立鼓掌了

    文章寫得真是深刻

    但是翻譯也很不容易呀

    看到原文是一大串英文我眼睛都花

    了...

    害我忍不住都要大聲叫「好!」

    ReplyDelete
  2. 這支PV真的是太棒了!!!!期待新單曲!

    ReplyDelete
  3. 完全說不出話來...



    令我太震撼了!



    感謝你的分享及翻譯了這篇文章,謝謝!

    ReplyDelete
  4. 很棒ㄉ分享~



    感恩捏~@_@

    ReplyDelete
  5. 原來你已經翻譯了

    我之前看這原文時看見一大堆生字

    真的快昏過去了

    過后就到翻譯網站逐個字翻譯

    翻譯完了整篇文章

    真的有死過翻身的感覺

    英文也真的感覺進步不少



    為了了解ayu....

    這樣做也是值得

    ReplyDelete
  6. 翻译 ?

    好强哦



    今天aska出来有说:“谢谢宥包”


    ReplyDelete
  7. 真的是很精湛的見解

    也謝謝你辛苦的翻譯囉

    ReplyDelete
  8. 無意間看到你的無名



    你真強耶 我原本不懂MV意境的



    現在都懂了

    ReplyDelete
  9. 原來是這樣喔

    我原本真的不知道是啥嚜意思耶

    整個太厲害了啊

    好期待演唱會

    希望買的到票=3=

    ReplyDelete

Post a Comment

Bold & Delicious