You were... MY ALL

兩首歌拼湊在一起,訴說著這一路走來我們曾經擁有的美夢,繼而分道揚鑣之後的惆悵與感傷。

即使夢醒了,但願這樣無償的感動,能夠穿越曾經迷茫困惑的彼此傷害與刁難,傳達到你我的心中。

如果說,我如此決絕地別過頭去,銷聲匿跡,卻一次都沒有成功地將你驅逐出境;相反的,你像夢魘般不斷糾纏著我,和記憶一起圍剿我,好多時刻,我都幾乎忍不住想要卸下身上重重的冑甲,繳械投降了,那該說我是失敗的,還是我太捨不得忘懷?

能夠忘掉一切的話,事實上就會變得輕鬆許多,但我卻又一個都不想忘。


MY ALL

words: ayumi hamasaki
music: CMJK


究竟有多長的歲月
我倆曾一起度過
究竟有多長的距離
我倆曾共同走過

我倆至今所留下的
雖不完美卻閃閃發光的
結晶如今在這裡傲然地
綻放著光芒

雖然不敢說
曾經經歷的全都是
快樂與開心的事情
但我們有彼此相伴


想讓你擁有夢想
不會結束也不會消失
想讓你擁有那樣的夢想
那就是我的心願

想要一直守護你
無論發生了什麼
用我的一切
永遠守護你下去

到了現在我可以說
我不曾有過一絲後悔
我們總是以全力
一路奮鬥過來

痛苦的夜晚與
情何以堪的日子
老實說也都曾有過
但我們有彼此相伴


可以看見你的笑容
惹人憐愛又眩目
為了看見那片笑容
是我生命的意義

可以感受你的愛
既有力又溫暖
這份無償的愛情
我可以用全身來感受

想讓你擁有夢想
不會結束也不會消失
想讓你擁有那樣的夢想
那就是我的心願

想要一直守護你
無論發生了什麼
用我的一切
永遠守護你下去


MY ALL
English translation: masa

How long
Have we spent time together ?
How far
Have we advanced together ?

The sparkling crystals
We have left behind
Are now shining proudly here
Though they may not be perfect

Honestly
I can't say
That it was all fun and joyful
But always, I wasn't alone


I want to show you a dream
I hope you will have
A never-ending and lasting dream
This is my wish

I want to protect you
Whatever may happen
I'll go on protecting you
With all my might

Even now, I can say definitely
That I don't have a regret
We have always fought it out
With all our might

Honestly
I had some hard nights
And the days I felt unbearable
But always, I wasn't alone


I see your smile
So dear and dazzling
I'm living every day
To see the smile

I feel your love
Strong and warm
I'm feeling the selfless love
With all my senses

I want to show you a dream
I hope you will have
A never-ending and lasting dream
This is my wish

I want to protect you
Whatever may happen
I'll go on protecting you
With all my might


You were...

words: ayumi hamasaki
music: Kazuhiro Hara


擦身而過的情侶們   相依偎地走過身旁
之所以會寒徹透骨   是因為你不在這裡

當時會忘了季節   會放棄其他一切
會忘我地璀璨發光   都是因為在戀愛

曾經以為你會是我最後的戀人
想和你談一場最後的戀愛
在如此浩瀚的夜空下我獨自一人
究竟該懷抱著什麼樣的思緒

譬如想像著此刻你在別人身邊   展露笑靨
請問究竟要經過多久   痛苦才會結束

曾經向你傾訴的夢想的後續
經常掛在嘴上的那句口頭禪
倘若全部能忘掉該有多輕鬆
但我卻又一個都不想忘

在寂靜的瞬間   排山倒海而來
那太溫柔太溫暖的   回憶


曾經以為你會是我最後的戀人
想和你談一場最後的戀愛
在如此浩瀚的夜空下我獨自一人
究竟該懷抱著什麼樣的思緒

曾經向你傾訴的夢想的後續
經常掛在嘴上的那句口頭禪
倘若全部能忘掉該有多輕鬆
但我卻又一個都不想忘

但我卻又一個都不想忘


You were...

English translation: masa

The lovers I pass are walking shoulder to shoulder
I feel it's biting cold, because you are not here

I was shining, because I was in love
I was so carried away that I even forgot the seasons and needed nothing else but you

I thought you were my last person
I wanted my love for you to be my last one
What on earth should I think of
All alone under such a vast night sky ?

I'm thinking again by whose side you are smiling now
I wonder how much time will pass until my suffering ends

The thread of the dream you were talking about sometime
That line you always said
It's easier for me to forget them all, isn't it?
But I don't want to forget a single one

The moment I'm surrounded by silence
I'm hit by the memories, too tender and warm


I thought you were my last person
I wanted my love for you to be my last one
What on earth should I think of
All alone under such a vast night sky ?

The thread of the dream you were talking about sometime
That line you always said
It's easier for me to forget them all, isn't it?
But I don't want to forget a single one

But I don't want to forget a single one

Comments

Bold & Delicious