E-lyrics第147弾:End of the World 世界的盡頭


記得好幾個月前的一晚如常深夜慢跑,耳機裡傳來幾田りら新專輯《Sketch》當中的這首歌,不知為何腦海中立即浮現出公路旅行的開闊畫面——漫長筆直的道路,車道兩旁的荒美奇域,地平線彼端矗立著連綿雪山,而我是乾淨黝黑的柏油路上唯一奔馳的露營車,朝著天寬地闊衝去。

在高原午夜的17度天空下邊流汗邊專心爬坡,我神遊在一首歌的輕快旋律中,任由自己飄蕩到某個遠方,在那裡經歷了一趟心眼之旅,某些字眼便也跟著騷動般的鑽出來,在我面前自行組裝拼湊,「繞啊繞啊繞過了起伏的山巒」、「下一刻就迎來峰迴路轉的晴朗」就是在那樣的夜晚寫出來的。

五個月後,我們終於如願如我寫的這首歌詞般,再度提起了行囊,飛到地球的另一端,在彷彿世界盡頭的國度開展一場兌現承諾的旅次。

英語的「End of the world」可以同時表示「世界末日」和「世界的盡頭」,前者悲壯,後者遼遠。我想起王家衛《春光乍洩》裡何寶榮和黎耀輝的故事,他們約定好的燈塔位處世界的盡頭,卻也因為到頭來只有一人單身赴會,流落天涯海角的孤寂更顯情感末日之境。

但我不想借喻他們的末日悲情,於是選在南半球春暖花開之際,我們決定奔赴我們的天涯海角,在世界的盡頭感受我們有生之年的天長地久。

這是我的「旅人」三部曲之一:啟程。


End of the World

中文詞:euvin
原曲:幾田りら/サークル
原曲試聽按這裡

#1
看   地平線的那端
在呼喚落單的人返航
擱淺了的行李箱
終於要再次裝滿想像
再一次出發

那年夏天說好了
要一起到世界的盡頭去見證
天寬地闊的
澄澈瞳孔裡倒映崩壞後的重生

繞啊繞啊繞過了起伏的山巒
登高望遠之後勢必要轉身下山
再冷的夜晚遲早都會回暖

跳啊跳啊跳脫了過往的悲觀
還在苦惱眼前烏雲怎麼不消散
下一刻就迎來峰迴路轉的晴朗

#2
耽誤了三年的約定   被停擺的世界封印
按捺等待新的花期   種下我們的回憶
春暖花開後   面朝大海的
是最難忘的一抹魔幻時光

轉眼之間來到了
我們站在世界的盡頭這一刻
天長地久的
都被寫成我們哼唱的這一首歌

就這樣
闖啊闖啊闖過了每一個挑戰
只要我們還有勇氣與現實對抗
遠方就不再是遙遠的異鄉

繞啊繞啊繞過了湛藍的湖畔
就算無法讓孤單的影子配成雙
也還有頭頂整片星空陪伴

跳啊跳啊跳脫了陳腐的假裝
這趟旅途事前再怎麼仔細盤算
還不如心無旁騖撿拾沿途風光


延伸閱讀:我的「旅人」三部曲:啟程抵達歸途

Comments

Bold & Delicious