直到那一天……
這一首歌是あゆ2006年11月發行的第8張原創大碟《Secret步姬密》裡的其中一首歌。
當時閱讀的我,並沒有發覺甚麼異狀,直到最近重新閱讀,才發現あゆ藉由這首歌詞,早早就發表了左耳即將失聰的內心感受。
公開自己的消息時,あゆ在自己的部落格內寫了同樣的一句話:“要加油,絕對,直到那一天為止……”
我也想對你說同樣的一句話:要加油,絕對!
還有歌詞的第一段:要結束還早,怎能停下腳步,一路不總是這樣克服萬難過來的嗎?
我們要一起前進。
until that Day…
要結束還早 怎能停下腳步
一路不總是這樣克服萬難過來的嗎?
uh- lalala…
uh uh-
要是就這麼放棄 拒絕面對困境
豈不是對過去流過的淚水很過意不去?
uh- lalala…
uh uh-
這樣一副臭皮囊的身軀 不管甚麼時候
就算切成一塊塊來賣也沒關係 但是只有這顆心
絕對不可以 交給任何人
常常會懷疑 究竟是為了甚麼
非得像這樣無休無止的不斷前進
儘管這樣的念頭 不是說沒有
不過只要有你的守護就沒問題
不是那麼單純 就算有些滑稽
只為了自己而活未免太無趣
uh- lalala…
uh uh-
只要一個微笑 談上一兩句話
只需如此 就感覺彷彿瞭解了對方的一切
要是有人這麼想 那可錯得離譜了
這份笑容的原因 這段談話的意義
怎麼可能傳達出去 因為我壓根就不曾
企圖傳達甚麼 又能怎麼辦呢
是的除了你以外 沒有任何人認識
真正的 我
要是有一天 我離開了這裡
那時候 相信你一定是帶著滿意的表情
用力地 揮著手吧
要是有一天 我離開了這裡
那時候 相信你一定是帶著滿意的表情
靜靜地 點著頭吧
請你繼續守護著我
直到 那一天的來臨……
until that Day…
I can't yet end up, I can't stop
I've always got it over in such a way, haven't I?
uh- lalala...
uh uh-
If I throw it out and turn my back
It's rude to the tears I shed at that time, isn't it?
uh- lalala...
uh uh-
You see? I don't care at all
Whenever and however I may sell this body by the piece
But I never give over my heart alone to anyone else
You see? There sometimes are the days
When I think until when and for what purpose
I just have to keep on going forward this way
But because you are watching me ...
It's not so simple, I don't care even if I look laughable
It's uninteresting to live only for myself
uh- lalala...
uh uh-
Hey, that person thinks as if he knew everything about me
Just after we smiled and talked a little together
A big mistake
Hey, the reason of this smile and the meaning of this word can't be understood
Because I don't even want to make them understood
It can't be helpe
Indeed, no one knows about real me
More than you
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will wave their arms
With satisfied looks
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will nod quietly
With satisfied looks
I ask you for keeping on watching me
Until that day...
words: ayumi hamasaki
music: CMJK
english translation: masa
當時閱讀的我,並沒有發覺甚麼異狀,直到最近重新閱讀,才發現あゆ藉由這首歌詞,早早就發表了左耳即將失聰的內心感受。
公開自己的消息時,あゆ在自己的部落格內寫了同樣的一句話:“要加油,絕對,直到那一天為止……”
我也想對你說同樣的一句話:要加油,絕對!
還有歌詞的第一段:要結束還早,怎能停下腳步,一路不總是這樣克服萬難過來的嗎?
我們要一起前進。
until that Day…
要結束還早 怎能停下腳步
一路不總是這樣克服萬難過來的嗎?
uh- lalala…
uh uh-
要是就這麼放棄 拒絕面對困境
豈不是對過去流過的淚水很過意不去?
uh- lalala…
uh uh-
這樣一副臭皮囊的身軀 不管甚麼時候
就算切成一塊塊來賣也沒關係 但是只有這顆心
絕對不可以 交給任何人
常常會懷疑 究竟是為了甚麼
非得像這樣無休無止的不斷前進
儘管這樣的念頭 不是說沒有
不過只要有你的守護就沒問題
不是那麼單純 就算有些滑稽
只為了自己而活未免太無趣
uh- lalala…
uh uh-
只要一個微笑 談上一兩句話
只需如此 就感覺彷彿瞭解了對方的一切
要是有人這麼想 那可錯得離譜了
這份笑容的原因 這段談話的意義
怎麼可能傳達出去 因為我壓根就不曾
企圖傳達甚麼 又能怎麼辦呢
是的除了你以外 沒有任何人認識
真正的 我
要是有一天 我離開了這裡
那時候 相信你一定是帶著滿意的表情
用力地 揮著手吧
要是有一天 我離開了這裡
那時候 相信你一定是帶著滿意的表情
靜靜地 點著頭吧
請你繼續守護著我
直到 那一天的來臨……
until that Day…
I can't yet end up, I can't stop
I've always got it over in such a way, haven't I?
uh- lalala...
uh uh-
If I throw it out and turn my back
It's rude to the tears I shed at that time, isn't it?
uh- lalala...
uh uh-
You see? I don't care at all
Whenever and however I may sell this body by the piece
But I never give over my heart alone to anyone else
You see? There sometimes are the days
When I think until when and for what purpose
I just have to keep on going forward this way
But because you are watching me ...
It's not so simple, I don't care even if I look laughable
It's uninteresting to live only for myself
uh- lalala...
uh uh-
Hey, that person thinks as if he knew everything about me
Just after we smiled and talked a little together
A big mistake
Hey, the reason of this smile and the meaning of this word can't be understood
Because I don't even want to make them understood
It can't be helpe
Indeed, no one knows about real me
More than you
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will wave their arms
With satisfied looks
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will nod quietly
With satisfied looks
I ask you for keeping on watching me
Until that day...
words: ayumi hamasaki
music: CMJK
english translation: masa
Comments
Post a Comment