HONEY
那天當你說出那一句話的瞬間,我立時在腦海裡就想起了あゆ的這首歌。
翻出歌詞,現在細細品讀——撇開甜膩的歌名——才發現裡面的描述都非常貼切,不禁莞爾。
我想,或許連あゆ都曾經遭遇過類似的情形,才會感同身受地寫出如此引發共鳴的歌詞,讓閲讀者頻頻點頭,嘖嘖稱奇。
就連遠在海洋另一邊的我們也不知不覺地墜入了她設下的佈局,悄悄吻合了其中的情境。
然後我當然沒有理由不立即播放這首歌,一邊搖頭擺腦一邊聆聽あゆ甜蜜的歌聲~
HONEY
words: ayumi hamasaki
music: Tetsuya Yukumi
有時不知怎地時機歹歹
一切的事情都好不順利
在快要開始討厭起自己的日子裡
甚至失去了可以對人體貼溫柔的餘裕
無可奈何地
更進一步墮入沮喪的深淵裡
在這種時候
或許難免會傷害到
自己最珍惜的人
(my HONEY)時時都在我身邊
用讓人受不了的積極取進
拉著我的手前進
(my HONEY)時時都在我身邊
是的比任何人都靠近
比我更瞭解我自己
有時不知怎地比想像裡
一切的事情都進行得不順利
也有這種令人不盡啞然的日子
於是我就會想起
把我的事當作像自己的事一般
陪我一起哭泣的那張臉龐
(my HONEY)永遠都在我身邊
無論再過多少年也不變
抬頭一看你的笑靨就在那裡
(my HONEY)永遠都在我身邊
是的比任何人都靠近
我比你更瞭解你自己
在這種時候
或許難免會傷害到
自己最珍惜的人
(my HONEY)時時都在我身邊
用讓人受不了的積極取進
拉著我的手前進
時時都在我身邊
是的比任何人都靠近
比我更瞭解我自己
(my HONEY)永遠都在我身邊
是的比任何人都靠近
我比你更瞭解你自己
HONEY
English translation: masa
On the days when somehow everything goes wrong
With bad timing
And I almost hate myself
I lose composure
And can hardly be kind to others
And I get more depressed
I might hurt
My dearest person most
In such times
(my HONEY) You are always by my side
You are embarrassingly positive
And walk on leading me by the hand
(my HONEY) You are always by my side
Yes, closer than anyone else
You know me much more than I do
There are also the days
When everything goes so well somehow
That I'm left speechless
And I remember your profile
When you cried together with me
As if it had been your own matter
(my HONEY) Please be my side forever
When I look up, I see your smile
That hasn't changed in years
(my HONEY) Please be my side forever
Yes, closer than anyone else
I know you much more than you do
I might hurt
My dearest person most
In such times
(my HONEY) You are always by my side
You are embarrassingly positive
And walk on leading me by the hand
You are always by my side
Yes, closer than anyone else
You know me much more than I do
(my HONEY) Please be my side forever
Yes, closer than anyone else
I know you much more than you do
覺得還不錯的話,記得推一下噢~謝謝
翻出歌詞,現在細細品讀——撇開甜膩的歌名——才發現裡面的描述都非常貼切,不禁莞爾。
我想,或許連あゆ都曾經遭遇過類似的情形,才會感同身受地寫出如此引發共鳴的歌詞,讓閲讀者頻頻點頭,嘖嘖稱奇。
就連遠在海洋另一邊的我們也不知不覺地墜入了她設下的佈局,悄悄吻合了其中的情境。
然後我當然沒有理由不立即播放這首歌,一邊搖頭擺腦一邊聆聽あゆ甜蜜的歌聲~
HONEY
words: ayumi hamasaki
music: Tetsuya Yukumi
有時不知怎地時機歹歹
一切的事情都好不順利
在快要開始討厭起自己的日子裡
甚至失去了可以對人體貼溫柔的餘裕
無可奈何地
更進一步墮入沮喪的深淵裡
在這種時候
或許難免會傷害到
自己最珍惜的人
(my HONEY)時時都在我身邊
用讓人受不了的積極取進
拉著我的手前進
(my HONEY)時時都在我身邊
是的比任何人都靠近
比我更瞭解我自己
有時不知怎地比想像裡
一切的事情都進行得不順利
也有這種令人不盡啞然的日子
於是我就會想起
把我的事當作像自己的事一般
陪我一起哭泣的那張臉龐
(my HONEY)永遠都在我身邊
無論再過多少年也不變
抬頭一看你的笑靨就在那裡
(my HONEY)永遠都在我身邊
是的比任何人都靠近
我比你更瞭解你自己
在這種時候
或許難免會傷害到
自己最珍惜的人
(my HONEY)時時都在我身邊
用讓人受不了的積極取進
拉著我的手前進
時時都在我身邊
是的比任何人都靠近
比我更瞭解我自己
(my HONEY)永遠都在我身邊
是的比任何人都靠近
我比你更瞭解你自己
HONEY
English translation: masa
On the days when somehow everything goes wrong
With bad timing
And I almost hate myself
I lose composure
And can hardly be kind to others
And I get more depressed
I might hurt
My dearest person most
In such times
(my HONEY) You are always by my side
You are embarrassingly positive
And walk on leading me by the hand
(my HONEY) You are always by my side
Yes, closer than anyone else
You know me much more than I do
There are also the days
When everything goes so well somehow
That I'm left speechless
And I remember your profile
When you cried together with me
As if it had been your own matter
(my HONEY) Please be my side forever
When I look up, I see your smile
That hasn't changed in years
(my HONEY) Please be my side forever
Yes, closer than anyone else
I know you much more than you do
I might hurt
My dearest person most
In such times
(my HONEY) You are always by my side
You are embarrassingly positive
And walk on leading me by the hand
You are always by my side
Yes, closer than anyone else
You know me much more than I do
(my HONEY) Please be my side forever
Yes, closer than anyone else
I know you much more than you do
覺得還不錯的話,記得推一下噢~謝謝
ayu的歌耶^^
ReplyDelete還說...帥哥在拍拖呢~
來我家看吧
你上次問我舅舅是誰
推~1