ourselves
我並沒有刻意隱藏,也沒有故意展現,那些不同面貌的我,都是應時應景誕生的,都是爲了自我保護而產生的。
把每一張臉集合起來,拼拼貼貼,就會完成一個連自己也無法透徹的我。
然後,你還確定你了解我?
正如あゆ的歌《ourselves我們》裏面寫到的:你認識有好幾個我。
而我認識的你,也只是其中之一,不是嗎?
Me, myself, & ourselves…
ourselves
緊緊抱住你
一陣心痛
一股輕鬆
再次緊緊抱住你
一陣戰慄
一股鼻酸
你認識有好幾個我
看似彷彿無止無盡
這條路其實也有它的盡頭
只有一次的機會走
既想繞繞別條路
難免也會開條後路
但若獨自走就沒了意義
因為真正
具有價值的事物
只有愛不是嗎
所以說
雖然全世界沒有任何人知道
我只獨獨讓你一個人看到
那樣的我就在這裡
只不過
全世界沒有任何人知道
甚至連你也可能還不知道
有一個不一樣的我
想要到達的場所
有著太多的選擇
雖然還不曾找到
感受著同樣的未來
並肩而走的那張臉
要比什麼都更真實
因為到了最後
唯一還有意義的事物
只有愛不是嗎
沒錯
我不在乎全世界沒有任何人知道
只要獨獨有你一個人知道就好
這樣的一個我
真的
我不在乎全世界沒有任何人知道
因為我們自己很清楚的知道
這樣的我們倆
所以說
雖然全世界沒有任何人知道
我只獨獨讓你一個人看到
那樣的我就在這裡只不過
全世界沒有任何人知道
甚至連你也可能還不知道
有一個不一樣的我
緊緊抱住你
一陣心痛
一股輕鬆
再次緊緊抱住你
一陣戰慄
一股鼻酸
ourselves
I hold you tight
I get touched
I get discouraged
I hold you tight again
I pull myself together
I get prim
You know many faces of mine
This road looks endless
But surely has the end
Only for once
I like to stop on the way
I prepare a way to escape
But it means nothing to me to do so alone
Because you know?
There is nothing but love
That is truly valuable
So
I show myself
Only to you
Which no one in the world knows
But
I may still have
Some secret sides
You have never seen
Which no one in the world knows
There are so many choices
That I can't make any guess
Where I like to find my way at last
But as we walk side by side
Expecting the same future
I feel nothing is so true as your profile
Because you know?
There is nothing but love
That is valuable in the end
So
Even if no one in the world knows me
I wish you alone
To know me
Yes
Even if no one in the world knows us
We know each other
So well
So
I show myself
Only to you
Which no one in the world knows
But
I may still have
Some secret sides
You have never seen
Which no one in the world knows
I hold you tight
I get touched
I get discouraged
I hold you tight again
I pull myself together
I get prim
words: ayumi hamasaki
music: Bounceback
english translation: masa
把每一張臉集合起來,拼拼貼貼,就會完成一個連自己也無法透徹的我。
然後,你還確定你了解我?
正如あゆ的歌《ourselves我們》裏面寫到的:你認識有好幾個我。
而我認識的你,也只是其中之一,不是嗎?
Me, myself, & ourselves…
ourselves
緊緊抱住你
一陣心痛
一股輕鬆
再次緊緊抱住你
一陣戰慄
一股鼻酸
你認識有好幾個我
看似彷彿無止無盡
這條路其實也有它的盡頭
只有一次的機會走
既想繞繞別條路
難免也會開條後路
但若獨自走就沒了意義
因為真正
具有價值的事物
只有愛不是嗎
所以說
雖然全世界沒有任何人知道
我只獨獨讓你一個人看到
那樣的我就在這裡
只不過
全世界沒有任何人知道
甚至連你也可能還不知道
有一個不一樣的我
想要到達的場所
有著太多的選擇
雖然還不曾找到
感受著同樣的未來
並肩而走的那張臉
要比什麼都更真實
因為到了最後
唯一還有意義的事物
只有愛不是嗎
沒錯
我不在乎全世界沒有任何人知道
只要獨獨有你一個人知道就好
這樣的一個我
真的
我不在乎全世界沒有任何人知道
因為我們自己很清楚的知道
這樣的我們倆
所以說
雖然全世界沒有任何人知道
我只獨獨讓你一個人看到
那樣的我就在這裡只不過
全世界沒有任何人知道
甚至連你也可能還不知道
有一個不一樣的我
緊緊抱住你
一陣心痛
一股輕鬆
再次緊緊抱住你
一陣戰慄
一股鼻酸
ourselves
I hold you tight
I get touched
I get discouraged
I hold you tight again
I pull myself together
I get prim
You know many faces of mine
This road looks endless
But surely has the end
Only for once
I like to stop on the way
I prepare a way to escape
But it means nothing to me to do so alone
Because you know?
There is nothing but love
That is truly valuable
So
I show myself
Only to you
Which no one in the world knows
But
I may still have
Some secret sides
You have never seen
Which no one in the world knows
There are so many choices
That I can't make any guess
Where I like to find my way at last
But as we walk side by side
Expecting the same future
I feel nothing is so true as your profile
Because you know?
There is nothing but love
That is valuable in the end
So
Even if no one in the world knows me
I wish you alone
To know me
Yes
Even if no one in the world knows us
We know each other
So well
So
I show myself
Only to you
Which no one in the world knows
But
I may still have
Some secret sides
You have never seen
Which no one in the world knows
I hold you tight
I get touched
I get discouraged
I hold you tight again
I pull myself together
I get prim
words: ayumi hamasaki
music: Bounceback
english translation: masa
心情不好嗎?
ReplyDelete沮喪˙︿˙
BE HAPPY, OK?
其實我很喜歡這首歌詞開頭和結束的部
ReplyDelete分
情緒的轉折相當複雜卻描寫精準
呵呵!
ReplyDelete不管哪一個你
都還是euvin 不是嗎XDDD
(覺得這樣想也不錯...
就算是一部分也好
只要想著
有人能關心你
試著去理解你
能擁有這種小小的幸福,也就足夠了
怪怪..我在說什麼= ="
不是指euvin
只是腦海突然浮現那些話
但是,我也很喜歡這歌詞^^
每個人都會有待假面具的時候
ReplyDelete只有身邊那個最愛的他她 才會知道吧
然而如果不愛 最真的那一面未必會顯現
出來