生活片段之感XXX

(一)
把名詞「形容詞化」,好比「這部電影非常李安」;形容詞「動詞化」,好比寫詞人愛用的創作風格「你疲憊了我的心」;是一種新生代將西式文法邏輯套用在中文上的非規範混血新品種。

但「形容詞化」本身就是一個動詞,「動詞」本身則是名詞。

若你讀不懂這一段關於用詞的各種新穎表現方式,我很難向你巨細靡遺地解釋,只好默默告辭。

(二)花無百日紅
在清冷的高原收到一則任性的簡訊:「我要一盆特別的盆栽」。

然後,買了一盆不知名的小黃花襯紫銅色的小葉子植物,因為顏色搭配很搶眼,長相討喜。

晚上回到山下,燠熱的氣候立即讓嬌柔的高原小花「羞花閉月」,全都皺縮起來,頓時失去了山上原本看到的小巧可愛之美感。

不知為何,詩興大發的你一看便說:「這盆“花無百日紅”你是想暗諷我嗎?」

傻眼的當下,我立即假設,若買的是漂亮的常春籐呢?

「那是“草草了事”。」

強悍的仙人掌?

「那是“咄咄逼人”。」

雖然有點想要惱羞成怒,同時間卻也忍不住驚歎:你不小心灌下了一大瓶墨水嗎?


(三)歧路
總是能從あゆ的歌詞中讀到讓人產生共鳴的文字,一邊閱讀一邊深深地用力點頭,同時間佩服あゆ能將許多人心中縈繞不散、難以言喻的幽魅心聲化作文字,嵌入歌曲當中。

新歌《crossroad》的第一段她就唱出了你我曾經或是正在面臨的困惑:

ここから見えている景色は
夢に描いていた景色と
どのくらい違うのかな
なんて思う時があるよね

(有時我不免會想   從這裡看見的風景
與夢裡所描繪的   究竟有多少不同)


歧路就在眼前,若想要繼續前進,無論如何都必須做出抉擇。

(四)連結
和你談起關於「患得患失」的話題,才驚異彼此在某種程度上有多麼地相似。

我們都口是心非,都懷著一股傲氣,不輕易放低身段,因此在很多時候就這麼自己折磨著自己。

當發現自己並非唯一深陷此種情境的人,而身邊的你竟能夠幾乎完全理解我所欲表達卻未能具體用言辭表述的心聲,僅以我一個模稜的「嗯……」甚或是絕對的沉默,你就能像看穿什麼似地,經驗老到地替我診斷出結果。

用你曾經同樣也有過的體驗作為診斷的依據。

人類很微妙,當找到另一個「同類」,一個得以用「同理心」理解你的難處的對象時,某種無形的連結就產生了。


Comments

Bold & Delicious