E-lyrics翻譯:無邪 naïve
心血來潮,第一次把自己的歌詞翻譯成英文版。
英文畢竟不是我的母語,“翻譯過程中流失的意境”在自己進行翻譯的時候深深體會到了,不過我還是盡可能地把其中的意義保留下來,盡可能接近完整地表達出來。因爲畢竟原文歌詞的作者是自己,當然比來自第三者的翻譯更接近自己的心聲。
而透過這次的翻譯,我更加佩服那些每次都為あゆ歌詞日譯英的網友,真是太厲害啦!
對於自己的作品,其中或許還是有不少不恰當的語彙用詞,若各位發覺有哪裏可以改進,歡迎告知,在此感激不盡!
If there are words or phrases that have been inaccurately used, or any other grammar mistakes, please don't hesitate to leave me a message. Thank you so much!
naïve
Chinese lyric: euvin
English translation: euvin
#1
The moment when that farewell from the prologue
Was being spoken out
A collapsing quake occurred somewhere in my chest
It was deafening like destruction
When I raised my head, I suddenly discovered the significant gleams
Were hidden beneath those familiar smiling faces
And until today, I just agonizingly realized that
Superficiality is not that superficial at all
The naïve that once made me so proud
Has now turned into the face of whoever?
How much perfunctory is mingled in
The naïve that is showing in front of me?
#2
The show that has just been unveiled
Was ready to start
However it has abruptly become the final classic
Before the curtain was pulled down
Well, other than letting my heart continue to bleed silently
Dropping my head continue to pretend coyness
Actually, how many times could I reject
Upon each and every of the smiling face that is revealing before my eyes?
How I hope to be as naïve as in this way
Believing and dedicating innocently
However such naïve is always spoiled
And endless deceits are granted
#3
The naïve that once made me so proud
Has now turned into the face of whoever?
How much perfunctory is mingled in
The naïve that is showing in front of me?
How I hope to be as naïve as in this way
Believing and dedicating innocently
However such naïve is always spoiled
And endless deceits are granted
原版中文歌詞:
無邪
#1
開場白的那一個告別
一說出口的瞬間
胸口某處傳來了崩裂
震耳欲聾得像毀滅
一擡頭 突然發現那些熟悉的笑靨
藏著意味深長光點
然後才 揪心地意識到原來自己直到了這一天
才知道表面並不表面
曾經最自豪的天真無邪
如今又幻化成誰的嘴臉
展現在眼前的天真無邪
其中摻雜多少敷衍
#2
才剛揭開序幕的表演
蓄勢待發要呈現
孰料卻在曲終人散前
驀地成爲絕響經典
於是啊 除了沉默地讓心繼續淌血
低頭繼續假裝靦腆
其實啊 對於一張張橫擺在眼前的嬉皮和笑臉
究竟又能拒絕多少遍
多希望能這樣天真無邪
心思單純地相信和奉獻
卻總是揮霍了天真無邪
換來了無盡的謊言
#3
曾經最自豪的天真無邪
如今又幻化成誰的嘴臉
展現在眼前的天真無邪
其中摻雜多少敷衍
多希望能這樣天真無邪
心思單純地相信和奉獻
卻總是揮霍了天真無邪
換來了無盡的謊言
追伸:原文歌詞《E-lyrics第五十七弾:無邪》按這裡
覺得還不錯的話,記得推一下噢~謝謝~
英文畢竟不是我的母語,“翻譯過程中流失的意境”在自己進行翻譯的時候深深體會到了,不過我還是盡可能地把其中的意義保留下來,盡可能接近完整地表達出來。因爲畢竟原文歌詞的作者是自己,當然比來自第三者的翻譯更接近自己的心聲。
而透過這次的翻譯,我更加佩服那些每次都為あゆ歌詞日譯英的網友,真是太厲害啦!
對於自己的作品,其中或許還是有不少不恰當的語彙用詞,若各位發覺有哪裏可以改進,歡迎告知,在此感激不盡!
If there are words or phrases that have been inaccurately used, or any other grammar mistakes, please don't hesitate to leave me a message. Thank you so much!
naïve
Chinese lyric: euvin
English translation: euvin
#1
The moment when that farewell from the prologue
Was being spoken out
A collapsing quake occurred somewhere in my chest
It was deafening like destruction
When I raised my head, I suddenly discovered the significant gleams
Were hidden beneath those familiar smiling faces
And until today, I just agonizingly realized that
Superficiality is not that superficial at all
The naïve that once made me so proud
Has now turned into the face of whoever?
How much perfunctory is mingled in
The naïve that is showing in front of me?
#2
The show that has just been unveiled
Was ready to start
However it has abruptly become the final classic
Before the curtain was pulled down
Well, other than letting my heart continue to bleed silently
Dropping my head continue to pretend coyness
Actually, how many times could I reject
Upon each and every of the smiling face that is revealing before my eyes?
How I hope to be as naïve as in this way
Believing and dedicating innocently
However such naïve is always spoiled
And endless deceits are granted
#3
The naïve that once made me so proud
Has now turned into the face of whoever?
How much perfunctory is mingled in
The naïve that is showing in front of me?
How I hope to be as naïve as in this way
Believing and dedicating innocently
However such naïve is always spoiled
And endless deceits are granted
原版中文歌詞:
無邪
#1
開場白的那一個告別
一說出口的瞬間
胸口某處傳來了崩裂
震耳欲聾得像毀滅
一擡頭 突然發現那些熟悉的笑靨
藏著意味深長光點
然後才 揪心地意識到原來自己直到了這一天
才知道表面並不表面
曾經最自豪的天真無邪
如今又幻化成誰的嘴臉
展現在眼前的天真無邪
其中摻雜多少敷衍
#2
才剛揭開序幕的表演
蓄勢待發要呈現
孰料卻在曲終人散前
驀地成爲絕響經典
於是啊 除了沉默地讓心繼續淌血
低頭繼續假裝靦腆
其實啊 對於一張張橫擺在眼前的嬉皮和笑臉
究竟又能拒絕多少遍
多希望能這樣天真無邪
心思單純地相信和奉獻
卻總是揮霍了天真無邪
換來了無盡的謊言
#3
曾經最自豪的天真無邪
如今又幻化成誰的嘴臉
展現在眼前的天真無邪
其中摻雜多少敷衍
多希望能這樣天真無邪
心思單純地相信和奉獻
卻總是揮霍了天真無邪
換來了無盡的謊言
覺得還不錯的話,記得推一下噢~謝謝~
euvin...
ReplyDelete你說佩服那些網友
可是,我想你也十分厲害~~!!
我知道把自己國家的語言法翻成其他國
家的語言超難。。。
因爲所謂的“母語”有獨特的意思
所以用其他的語言翻譯不出來的句子不
少
我相信
euvin用心的英文版
大家會聽見euvin的心聲。。。^^
還有...
期望“日文版”!!
哈哈^^
我只知道這種是很難
ReplyDelete所以我替你們加油
最近爱上一个德国乐团的歌曲
ReplyDelete因此开始听德文歌
于是 不懂德文的自己
找了中文翻译
再找英文翻译
然后对照
真的发现原来文字很奥妙