生活片段之感LXIV ~わふう~
(一)跨年蕎麥麵
貳零壹陸跨越貳零壹柒那一晚,我慣常窩在家中沒有出去參加任何倒數活動,因為非常害怕人擠人那種舉步維艱的擁塞,所以乾脆就躺在家裡舒適的沙發上看電視直播節目,簡單無聊地跨過人們認為應該要普天同慶的瞬間。
日本自從明治維新後,新年就改在元旦,比華人更早迎接雞年的到來,他們的其中一個習俗是在大晦日(除夕夜)吃「跨年蕎麥麵」(年越しそば),據說是因為蕎麥麵很容易咬斷,用來寓意過去一年的痛苦和災難都會在年末斷開,新的一年就會順遂如意。幾年前在京都跨年時也吃過,這一天剛好家裡煮了米粉湯,我便將它冒充成跨年蕎麥麵,撒上一些七味粉,煮過湯的米粉質地和蕎麥一樣軟爛,無需用力咀嚼就會徹底切斷,不過也許在日本人眼裡,大晦日吃米粉還是有些不妥吧。
我一邊稀哩呼嚕地吃著一邊這麼想,然後就不知不覺迎來了貳零壹柒。
(二)抹茶咖喱
從宇治買了抹茶咖喱料理包回來,那天試煮了一次,一嚐發現是以抹茶茶澀味為主角的無甜度咖喱,硬要形容得更細緻一點的話,可以這麼說,是在濃郁的抹茶茶湯裡稍微加入不加糖的日式咖喱塊一起調煮出來。
如果懂得欣賞抹茶的品味,或許會對這個抹茶咖喱心生讚歎,可惜我卻是站在咖喱那一邊的「咖喱派別」,對於期待的日式咖喱變成這樣的味道有些錯愕,所以到頭來還是不太能接受。為了不浪費這個遠從日本宇治帶回來、價格不算便宜的食品,後來的兩天,抹茶咖喱被姑姑變化成抹茶咖喱炒飯和炒麵,口味上更接近我偏好的本地風味,最終雖以毫不浪費的方式消耗掉了它,但從另一個角度而言,或許我們也糟蹋了努力研發出這個獨特口味的廚師的一番心血。
只能很不專業地向相關美食家和廚師深深說出:「申し訳ありません」!
(三)月薪嬌妻
前陣子迷上久違的日劇《月薪嬌妻》(逃げるは恥だが役に立つ),被新垣結衣可愛又討喜的角色吸引,忍不住追看拍攝手法帶點漫畫風而劇情展開又有些超現實的連續劇,戲中的結衣頻頻在不適切的點墜入自己腦內的幻想世界,那種我們一般人偶爾也會喃喃自問的時刻,編劇和導演很另類地把這些腦內小劇場的自我拉鋸或是假設演出一一實際搬演出來,再對照出現實的情況,讓觀眾有「啊,如果真的那樣做的話……」般窺視到多重人生路徑的感慨。
像我這種喜歡放縱頭腦胡思亂想的人,對於《月》中那樣把各種分歧具體表現出來的手法其實感覺相當熟悉,因為好幾次,在面臨特定的狀況時——比如無法有效溝通的時刻——我曾幻想過「假如這個時候我這麼說/做,究竟會引發怎樣的後續?」如此這般的自我詰問與推演,然後再默默地從幾個選項中挑出自認最符合當下氛圍,或是以長遠來看,對未來最有利的行為。那些「真想在這個時候大吼」或是「乾脆不顧一切地駁斥回去吧」這類的選項只好放入理性的碎紙機裡攪爛。
順道一提,由男主角星野源演唱的《月》片尾曲《戀》還真是一首旋律輕快的洗腦歌。
(四)完美宅配
新年前從新開張不久的本地網絡書店訂購了村上春樹的新作《你說,寮國到底有什麼?》(限量插畫硬殼精裝版),滿懷期待書本送抵的那一天到來。大年初二從高原回到南部家裡,隔壁鄰居遞給我前兩天從快遞那裡簽收的包裹,我興奮地剪開紙盒和保護用的棉泡,發現送來的雖是村上的新書,卻不是我所預訂的插畫版本。
發了封電郵給書店,他們用十分抱歉的語氣表達了處理訂單過程的疏漏,並請我將書本交還給臨近的實體書店分行,由總部立即再寄送一本正確的書到府上。我按照指示交貨,很驚訝隔天中午就再次收到了快遞包裹,這次總算是送對了。
後來我和朋友戲稱,說這是我有生以來(應該是)第一次對國內的寄送服務無可挑剔,那速度之快已經可以和日本或新加坡等效率國媲美了。平心而論,或許是我向來都不太幸運,沒有真正體驗過不出紕漏的快遞,而總是遇到因各種狀況耽擱了宅配速度,才會直到這次才大驚小怪一番。
Comments
Post a Comment