私の日本語勉強物語 ~10年後~ (勉強編)
因著瘟疫,全球各地鎖國封城近兩年,世界突然停擺,慣於移動的人們被釘在原地動彈不得,居家隔離的時間一多,靜不下來的人便得為自己找樂子殺時間。
拜網路視訊愈發普及之賜,如今大門不邁也可以透過一方屏幕攬一技在身,學烹飪玩樂器看表演聽演講習畫書法甚至練瑜伽太極拳。於是一年多前我也藉漫長的蝸居生活之故,報讀了線上日本語課程,自十年前在小島國的日語學校上過兩個學期後,這回終於把心心念念的一樁心願付諸實踐,再度成為學生。
不過相較於許多口碑好的明星補習班、一對一線上課程或是主打最在地化的母語教學,我選了學費相對便宜許多的預錄影片課程,導師是日本人,全程以日語解說,配以英文字幕。
無法進行實質互動,不能向先生提出舉一反三的疑問,雖說可以根據自己的程度或吸收能力調整播放速度,有需要甚至可以無限重播,但遇到想不透的語學問題只能求助谷歌大神,自行在浩瀚網海中挖掘出最適切的解釋,寫好的小作文也沒人替你批改審閱,大多時候必須靠不斷懷疑和重複閱讀來盡可能揪出文章裡的文法錯誤及不通順處,但老實說能耐也有限。
後來我找到了在Youtube上設立日本語教學頻道的出口仁先生,在這裡容我強力推薦出口先生的頻道給所有打算或正在學習日本語的朋友,出口先生不僅教課認真,在文法解說上也非常細心,常常列出夠多的例句,配以(N2以下)清楚的中文講解,補足了我好多次在自己的線上課程中不明白的地方。
而出口先生最慷慨之處,是除了免費提供所有辛苦錄製的教材影片,也在週六日進行線上直播,開放讓所有觀眾留言提問各種日語學習的問題,先生總是耐心之至地為每一個人詳細解答。我有幾次便是透過這個管道,從出口先生那裡學到了非常受用的文法知識。非常感謝出口先生。
對於缺乏互動的自學過程,我覺得首先就要付出更多的時間,遇到不理解的文法或句型,課堂後我會擅用網路大數據,花時間把五花八門的日本語教學網站或影片搜出來,按捺著性子多看多比對,因為不同的人會有不同的解釋,而語言本來就是有機的,會隨著時間環境不斷演進改變,死記活用都要有才能融會貫通。
再來就是考驗自學者的自律能力了。我的線上預錄課程是在你付費購買後一次給你所有的教學影片,也就是說,若自己不去點開來播放,坐在電腦前拿著筆記本一一做記錄,一下播放一下暫停,偶爾追加自己的註解或練習造句等,記熟之後再點播下一個影片,就很容易停滯在某一個進度上,甚至因而荒廢。
不過這一點對我來說倒成了另一種優點,即我可以自行掌握學習的速度,不必等每週一次的課,只要我學得夠快,我自認熟知了這個部分的內容後,便可以立即進入下一章。
因為有過一點日文基礎,我在N5初階課程時期,大約只花了一個星期就把15堂課的影片全數學好,N4也大概用了兩個星期,我把大部分時間和精力都用在熟記單字,比如對於日文初心者而言是大魔王的時間、日期和數字讀法。累積了一定量的詞彙後,我開始多造句來辨別中文系統中沒有的自動詞和他動詞,再一邊努力搞懂中文文法裡同樣沒有的副詞的用法。
語言學習沒有捷徑,熟能生巧,多寫多看多用是不二法門。久而久之,我從不斷的錯誤中慢慢了解了零れる和零す的差異,從買來的各類參考書練習和日文雜誌讀解中漸漸學會了道地日本語的自然表達方式,也窺探到了依附在整個大和民族身後的侘寂哲學,以及他們傾向曖昧不明的人生態度。
我不是個會鼓勵多買參考書或試題本的人,雖然多做練習肯定有所長進,但市面上的參考書目不暇接,拼命買不如多複習手上現有的材料,不斷精進,更重要的是你對自己學習程度的理解力,然後因材施教。而擅用網路資源的話,線上也可以找到很多無料的文法練習或讀解聽解App,所以我很慶幸自己在這個年代重學日語;比起十年前上語言學校絕對更事半功倍。
本是一嘗夙願不抱任何目標的日本語勉強,學著學著我的興致越是一發不可收拾,於是想說不如也去參加看看久仰大名的「日本語検定試験」(JLPT),給自己的學習道路一個確實的方向,但一年原本就只有兩次的日檢因為疫情關係,去年國內取消了7月的那場,只剩下年底唯一一場。
而不知哪根筋不對,從沒參加過日檢的我,第一次報考就斗膽選了N2(一度想直上N1,最後還是決定保守一點),報名那時9月初,離考試正好三個月時間。
(つづく)→私の日本語勉強物語 ~10年後~ (試験編)
追伸:標題原是十年前我在日本語學校上課時寫過的一篇學習心得文章,十年後再度接觸日語,故今次加上副標題後沿用。原文按這裡
Comments
Post a Comment